昭和五十九是中国多少年?
“9012了都” 这句话中的“2006年了都”,其实是有语病的。严格来讲应当是 “9012年了(时间)”。这里的“9012了”是一个完整的时间表达。而“2006年了都”则只是表示现在比“2006年”更晚了多久,是一个含混的时间表达方式。但是人们通常不会在意这种语言上的小错误。
类似的用法还有“21世纪了都”“二十一世纪了都”(用于感叹时代变迁之快)、“新世纪了都” (用于对新世纪的展望与决心)等等。这些表述之所以能被接受,是因为在日常会话中,我们并不要求一个时间的精确度做到像数学公式那样严谨。对于“21世纪初“这样的表达,一般也不会有人刻意去分辨它是比“2000年以后”还是“21世纪头十年”会更准确。因此这类表达虽然不够精确,却也无伤大雅。
“九年义务教育”也常常被误用成“九年职高教育”,也是这个原因吧——既然“高中”都包括在“九年”里了,多读几年书又算什么呢。 但若是在正式文字表达上面,我们就必须严格要求时间表达的准确性。因为文字的表达是具有示范作用的。
比如历史书中写到某个事件时,如果写着“公元一八九四年,甲午战争爆发……”那就意味着以后提到甲午战争的时候,也必须得按照这个时间来介绍;而如果书上写了“公元一九三七年初,日军进攻山西…… ”那以后讲到这一仗也必须都得这么写了,不能改动。毕竟已经通过精确到年的书写方式来告诉读者,这是唯一正确的说法了,不能再随意改变了。
而在日本历史上,也是一样,必须严格记录时间的,不得含糊其辞。比如昭和六十三年(1988年)十月十八日,日本国会通过了《国民时间法》,明确规定每年的元旦、春分秋分、冬至夏至的日期必须写入法律,作为法定公共假期,以定万年。
至于以前曾经发生过什么事,那只能凭记载的史料去了。