天目盏是中国的吗?
“天目”二字指的其实是碗的表面,天目的英文翻译为Daruma,来源于日本读音“Tanmoku” 。这种形状的大多数瓷器在日本叫作“Tofu bowl(豆腐碗)”或者 “Fukumikiri besshi(覆盂式碗)”,韩国则称之为“Tumokki (突目基)。这些名称都代表了这种器形的名字来源—碗口和底部都很宽厚,但是中间部分却很瘦,看上去就像眼睛凸出来一样,所以得了一个形象的称呼“天目"。
从宋代开始,日本和朝鲜半岛大量向中国进口瓷器。因为海上运输的缘故,这些瓷器的出口并不以产地命名,而是以“宋”字打头。在日语中“唐宋元明”中的“唐”就是指中国唐朝时期生产的陶瓷,而“宋”则是指宋朝时期的,以此类推。因此这种形制的瓷器虽然原产地是中国,但是却冠上了“唐”的称号,称为“唐碗”。
后来日本人又发现这种形制的碗在中国古代也有出现,只不过不是那么普遍。于是他们又换了一种说法,把这类碗分为“唐碗”“唐罐”等几种,并且把它们归类到中国古代的青白瓷体系下。 但事实上这种类型的碗不仅在中国有出土,而且在东南亚地区乃至欧洲也有存在,只是数量不及中国多而已。可见这种形制的碗和中国一样,是一种具有世界性风格的造型。