人民币88元是病句吗?

赫菡玲赫菡玲最佳答案最佳答案

这应该是一个口语中的病句,在正式文本中应该没有这样的表述。不过,我曾在非正式文本中见到过这种错误,所以还是回答一下。 这个问题其实涉及汉语的两种用法——“量词性”和“名词性”。 “一”做量词用的时候,后面的数词要省略——可以说“一件大事”“一本书籍”但不能说“一个事情”“一个书籍”; “一”做名词用的时候,后面一般要带量词——可以说“一次机会”但不说“一个机会”。

从题主话里的语境来看,应该是想把“一个”当作量词来使用。然而问题在于,“个”作为量词,一般都是修饰整点数的——可以说“一个人”“一个苹果”“一只老鼠”“一条鱼”,但不能说“一个1”“一个2”…… 所以从这个意义上来说,88元钱确实是病句。 但是,生活中我们虽然很少这样表达,但这样表达并没有错——这个错误属于“语义重述不够完整”导致的病句。

为什么这么说呢? 首先,一个数字作为价格(或数量的)单位时,是可以单独使用的——不能说“八十八元钱不划算”,但可以说“这本书十块钱一本很便宜”。其次,一个数字作为基数的时候也可以单独使用——不能说是“这件事我做完了”但可以说“这件事我一做就做了两遍”。最后,一个数量可以充当整体与部分的关系——不能说“这条裙子我穿着太长了”,但可以说“这条裙子我买了两件”。 88元钱这个句子之所以看起来不合语法,是因为在我们习惯于整体的量词之后,忘记了还有名词这一说……把作为基数的“一”当成了量词…… 所以从这个角度来看的话,88元钱这句话没有错。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!