谁熟悉严复书法?

茹一豪茹一豪最佳答案最佳答案

据我所知,严復的書法當時不被人重視,他的字在國人眼中無甚特色可言,他本人似乎也沒怎么注重書寫,因此目前存世的作品非常有限,只有《天演論自序》和《達學館館主碑》兩件真跡可見,前者為嚴復38歲時所書,後者則是他59歲時為天津達學舘(後改名北洋大學)題寫的建校誌題額。

另外,嚴復曾在中日甲午戰爭期間,應日本文部省之請,為日本出版的《原強篇》寫過一篇英文解說稿,這些稿件題頭或扉頁上都有嚴復用毛笔所寫的英文字母“YAN”,現有照片流出,被一些書家認為其書風與他的小楷相近,雖然筆畫結構均較題字而言要嚴肅許多,但可以看出書寫者確實是有相當書法的基礎能力的——我覺得,這就足夠讓我們開啟對嚴復筆跡研究的思路了不是嗎?題主如果願意花點工夫去收集來看看,我相信必定大有裨益。

关添誉关添誉优质答主

“严复说”中《论教育青年》一篇,是他用英文写给美国友人菲列浦·福尔门(1849-1923)的信,他自称“以英文著书五部、译书十部有奇”,其实他在书信中所提到的著作和翻译都是他的全部作品,共50多种;而其中英文合成的信件或讲稿等大约不到十分之一,如他的长一点的英文讲稿《大学改制之商榷》就长达数万字。所以,要研究严复的文风以及他的英语水平,就得看他的外文的作品和译作。 至于你所说的《致马君武书》之类的是中文信札了。不过这类东西在某种程度上是可以作为参考来看其行笔的(当然不能全看)。 我个人觉得读严复的中文书札比读他的外文好懂多了,但可惜的是流传下来的太少了。如果你感兴趣的话可以翻一下《与梁启超、罗振玉书》(收录于《严复集补编》),这封长一点的信是关于讨论古文字学的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!